Berbecul-baci și câinele bilingv

(Pamflet adresat unor minți bolnave ce au semnat, nu de mult,
un răvaș prin care cer „independența Ardealului”.)

de Eugen Laurian

Organizat de-o minte dobitoacă
spre-a se distra și timpul să-i mai treacă,
se disputa un dârz și aprig meci
în care viguroși și ne-nfricați berbeci
își disputau supremația pe toloacă.

Partida avea clenci și mare miză...
De-aceea-acum, în ultima repriză,
se tot izbeau și se sforțau, să se răstoarne,
berbecii blonzi cu cei bruneți, a căror coarne
nu acceptau să se sfârșească meciul c-o remiză.

Pe când berbecii se sforțau demențial,
lătrând bilingv, un amărât de câine
a prevenit că, iarăși, de pe deal
veni-vor, ne-ndoielcnic, chiar de mâine
lihniții lupi poftind la cașcaval.

La câtva timp, pe la apus de soare,
fiind de strajă-n margine de luncă
(unde-și avea marcantul loc de muncă)
un alt Grivei s-a speriat atât de tare
de-a lupilor amenințare
încât a început să latre-n gura mare
amestecând, bolborosind cuvinte
de ne-nțeles nici pentru cea mai brează minte.

Nepricepând semnalul lătrăturii,
mioarele, brunete dar și blonde,
(de felul lor, puțin prea pudibonde)
simțind, pe pielea lor, arsura mușcăturii
n-au mai putut să-și pună lacăt gurii
și-au început să behăie în grabă.
S-au alertat și paznici și berbeci
care, contrariați, uitându-se la meci
n-au priceput din ce-auzeau, o boabă
și... și-au văzut, în felul lor, de treabă.

După o vreme de acută hărmălaie
în care nu puteai deosebi dulău de bucălaie,
distinsul baci, berbec – aș putea zice! –
gândindu-se că atmosfera-i prea „de oaie”
s-a hotărât, urgent, să se implice:

- „Ce zbiară alea, colo jos, la strungă?...
S-au bolunzit?... Ori poate-s într-o dungă
de țipă fără rost, acum, spre seară,
când toate oile la muls coboară?...
Și fac așa de mare tărăboi
de parc-ar fi muieri... și n-ar fi oi!
Ar trebui să fie aspru dojenite!...” –
a izbucnit berbecul-baci, pe negândite,
mâhnit că i-au stricat plăcute rosturi
știind că importantul meci
dintre berbeci
era transmis pe TVR și alte posturi.

Ieșind afară din comarnic,
bătrânul baci s-a chinuit zadarnic
să înțeleagă rostul lătrăturii
din care pricepuse, când în când,
semnificația vreunui cuvânt
ce speriase-atât de groaznic
stăpânele behăiturii.

-       „Ce-ai spus acolo, amărâte paznic?...
Ce poznă ai făcut, ori ce trăsnaie
de-ai speriat mioarele atât de groaznic
și-ai provocat atâta hărmălaie
că nu zăresc nici laie, nici bălaie?...”

-       „Am spus, mărite și-nțelepte baci,
că lupii dau ocol, în jurul stânii,
și nu pot alerta nici straja, nici stăpânii
că tu, cel mai iubit dintre cârmaci,
ai strâns în jurul tău atâți ortaci
ce trebuiau să aibă grija stânii...
Și-uitându-vă de-atâta timp la meci
voi nu mai știți nimic de oi... nici de berbeci!”

-       „De ce-ai lătrat așa neclar, să nu-nțeleagă
nici oaia înțeleaptă, nici cea bleagă?...
Să poată alerga care-ncotro
să nu le șterpelească lupii, la angro...
Să scape de atac, chiar turma-ntreagă,
și oaia sănătoasă... și oaia cotonoagă.”

-       „Am încercat, dar am primit poruncă,
de la distinsul domn arbitru
(ce s-a recomandat a fi Dumitru
atunci când a ieșit din luncă!),
să fac ce-oi ști, dar să nu latru
decât bilingv, ca să priceapă bine
și oile brunete și oile blondine,
c-așa se cere, musai, la teatru...
Că meciul ăsta-ntre berbeci
va fi mai mult teatru, decât meci...

Mi-a spus că chiar mata l-ai invitat
tocmai acum, când soarele-i la scăpătat,
să arbitreze cel mai tare meci
dintre bălai și tuciurii berbeci.
Așa că, am lătrat... cum am lătrat!...”

-       „De ce, de la lătratul tău firesc te-ai abătut
și-ai hămăit, nebun, pe două voci
încât nici eu, berbecul-baci, n-am priceput?...
Cum ai putut așa gâlceavă să provoci?...
Dar cum de-ai învățat atâtea limbi
ce te-au făcut lătratul să ți-l schimbi?...”

-       „Demult, demult, când au venit la noi
câțiva berbeci și tot pe-atâtea oi
să ceară dreptul de șezut în păscătoare,
iar dumeata berbecul-baci ai acceptat
să stea cu noi, că loc era îndestulat,
la câtva timp, mergând l-adăpătoare
pe una dintre multele poteci,
m-au acostat câțiva străini berbeci.

Mi-au spus, stăruitor, și nu o dată
c-aici și iarb-ar trebui să știe
să le vorbească limba lor cam nașparlie
pe care o găsesc și dificilă... și ciudată.
Și mi-au cerut să latru-n limba lor.

Eu n-o știam și nu-mi era ușor
să-nvăț rapid, așa de grea, o nouă limbă.

Dar cum și vremurile se mai schimbă
și-au apărut, din ce în ce mai mulți,
berbeci străini – copii, dar și adulți –
ce nu știau o vorbă pământească,
a trebuit să-nvăț și păsărească.

La câtva timp, în anul ce-a trecut,
și oile străine mi-au cerut
să le vorbesc în graiul lor, cam gutural,
ce-a început să se propage-aici, pe deal,
încât am stat și-am cugetat profund.
Mi-am zis că, dacă n-am să latru cum mi-au spus,
am să mă văd încet, încet, exclus
din ceata câinilor de apărare...
Că neștiind mai multe limbi n-am să mai corespund
imperativelor de perfecționare
și o să zbor din schema stânii, de-ncadrare.”

-       „Ia, latră tu, acum, în limba noastră
ca să-nțeleagă bine orice oaie,
că-i mult prea multă hărmălaie
și situația e cam albastră!...
Că, poate-așa te-or înțelege câinii
pe care i-am postat, expres, în jurul stânii
să aibă mare grijă de mioare...
Și noaptea toată să-mi păzească stâna
cu tot avutul ei – cu brânza, carnea, lâna –
și, chiar, din zori de zi pân’ la apus de soare!

Să facă bine javrele, potaie,
să liniștească iute orice oaie
și să-ntroneze ordinea în stână
că nu zăresc nimic, de praf și de țărână!...

* * *
Dar mai apoi, când s-a depus tot praful
(cel înadins săltat, să se ascundă jaful!)
și s-a putut zări ce mai era prin strungă,
berbecul-baci a reușit să vadă,
cu o privire tâmpă, îndelungă,
a neghiobiei lui dovadă:
dezastrul ce domnea pe-ntinsul stânii...
(Că jos zăceau, ucise, și oile... și câinii...)

Departe, către marginea pădurii
putu vedea cum lupii (negrii-n cerul gurii!)
mânau mioarele, grăbiți, către zăvoaie
având, chiar fiecare, alături, câte-o oaie...
Le apucase zdravăn, hotărât,
și le-aplicau, din când în când, o lovitură
bătându-le, la fund, cu coada sură,
ținându-le, sever, cu colții-nfipți în gât.

Chiar și distinsul domn arbitru,
ce n-avusese timp să se despoaie
și, încă, travestit fiind în oaie,
hoția dirijând de la pupitru,
fugea, și el, alături c-o țigaie.

A început berbecul-baci a cugeta,
analizând desfășurarea furăciunii:
cum au putut veni lupii, ca hunii,
să prade tot ce se putea prăda
doar sub acoperirea groaznic-a minciunii?...

Analizând, din cornul drept în cornul stâng,
cum au acționat tâlharii și păgânii
de-au ras aproape tot cuprinsul stânii
din cauza dulăului nătâng
ce a uitat
și propriul lui lătrat
și-a hămăit, în alte limbi, alarma
că nimeni n-a-nțeles ce presupune larma
și, astfel, s-a lăsat
cu cel mai crunt asasinat,
și mari vărsări de sânge.

A plâns berbecul-baci... A plâns și a oftat...
Apoi, când a-ncetat a plânge,
cu inima rănită și mintea de pe urmă
a adunat ce-a mai rămas din turmă:
berbeci, și oi, și miei, și câini...
Și, încercând, cu amândouă mâini,
să-și liniștească obștea suferindă  
(ce nu putea din of să se desprindă),
a glăsuit să îl audă toți:
berbeci, și oi bătrâne, și nepoți,
și toți rămașii-n viață... Chiar și câinii
ce-au străjuit degeaba-n jurul stânii...

-       „Am să vă spun, și să luați aminte!...
Nu-mi pasă limba-n care pașteți colțul ierbii,
nici cum vă creșteți pruncii și imberbii,
nici ce islaz vi l-ați avut sorginte,
nici cât și cum vă-mpreunați cuvinte
sau cum vorbeau ai voștri, foștii,
nici limba-n care vă-njurați, ca proștii...
Mă întristează îndărătnicia voastră
de-a nu dori să glăsuiți ca noi
să ne-nțelegem la necazuri și nevoi,
dar și la bucurii, aici, în stâna noastră.

Căci nu contează – am să vă spun, ca să se știe! –
dac-ați venit, din munte ori câmpie,
de-ați apărut din est, din vest, din sud, din nord,
aici, pe deal, la bordul stânii...
Dar dacă ați urcat la noi, la bord,
o să vorbiți aici și limba pâinii
pe care ne-o oferă, zilnic, sfântul
și apa... și pădurea... și pământul!...

Și de-ați venit să pășunați aici
unde-ați găsit o iarbă mai aleasă
și ceru-i mult mai plin de rândunici
și apa-i mult mai dulce ca acasă,
unde erați în transhumanță și calici,
din capul vostru cel brăzdat de licurici,
încețoșat de-ai voștri zgândărici,
vă cer, tâmpeniile să vă iasă!...

Vă cer să vă-nvățați mieluții limba stânii,
ca să priceapă bine orice oaie,
să se-nțeleagă neagră cu bălaie
atunci când năvălesc, din lunci, păgânii
și e prăpăd... și latră câinii!...

Și dacă fi-vor îndărătnici unii
și-or refuza, anume, să vorbească
în limba noastră, veche, pământească,
ce-i limba strămoșească a pășunii,
spuneți-le pe șleau să înțeleagă-odată
că lupii de-or veni să-i ia de beregată
vor supraviețui din ghearele furtunii
doar cei în stare, musai, să socoată
că le-au zburat din cap toți gărgăunii!

Iar de-om pieri cu toți – berbeci și oi –
din cauze de limbă și sorginte,
pe-ntregul deal s-or aduna morminte
ce-or aminti c-am fost, cândva, pe-aici și noi,
acei ce n-am avut nici suflet și nici minte.

Și peste ani, de n-o mai fi picior de oaie,
nici câini, nici baci, nici laie, nici bălaie,
veni-vor alții, musai, peste noi
și-or împământeni pășunea toată,
ce-a fost din vina noastră-abandonată,
cu lupi, cu râși, cu vulpi... sau chiar cu boi”.


București – 18 octombrie 2018

Comentarii

Trimiteți un comentariu

Postări populare de pe acest blog

Inevitabilii tembeli

Adolescență, cu lampas la picior

Lăsați-mă ce sunt!...