Berbecul-baci și câinele bilingv
(Pamflet adresat unor minți bolnave ce
au semnat, nu de mult,
un răvaș prin care cer „independența
Ardealului”.)
de Eugen Laurian
Organizat
de-o minte dobitoacă
spre-a
se distra și timpul să-i mai treacă,
se
disputa un dârz și aprig meci
în
care viguroși și ne-nfricați berbeci
își
disputau supremația pe toloacă.
Partida
avea clenci și mare miză...
De-aceea-acum,
în ultima repriză,
se
tot izbeau și se sforțau, să se răstoarne,
berbecii
blonzi cu cei bruneți, a căror coarne
nu
acceptau să se sfârșească meciul c-o remiză.
Pe
când berbecii se sforțau demențial,
lătrând
bilingv, un amărât de câine
a
prevenit că, iarăși, de pe deal
veni-vor,
ne-ndoielcnic, chiar de mâine
lihniții
lupi poftind la cașcaval.
La
câtva timp, pe la apus de soare,
fiind
de strajă-n margine de luncă
(unde-și
avea marcantul loc de muncă)
un
alt Grivei s-a speriat atât de tare
de-a
lupilor amenințare
încât
a început să latre-n gura mare
amestecând,
bolborosind cuvinte
de
ne-nțeles nici pentru cea mai brează minte.
Nepricepând
semnalul lătrăturii,
mioarele,
brunete dar și blonde,
(de
felul lor, puțin prea pudibonde)
simțind,
pe pielea lor, arsura mușcăturii
n-au
mai putut să-și pună lacăt gurii
și-au
început să behăie în grabă.
S-au
alertat și paznici și berbeci
care,
contrariați, uitându-se la meci
n-au
priceput din ce-auzeau, o boabă
și...
și-au văzut, în felul lor, de treabă.
După
o vreme de acută hărmălaie
în
care nu puteai deosebi dulău de bucălaie,
distinsul
baci, berbec – aș putea zice! –
gândindu-se
că atmosfera-i prea „de oaie”
s-a
hotărât, urgent, să se implice:
- „Ce zbiară
alea, colo jos, la strungă?...
S-au
bolunzit?... Ori poate-s într-o dungă
de
țipă fără rost, acum, spre seară,
când
toate oile la muls coboară?...
Și
fac așa de mare tărăboi
de
parc-ar fi muieri... și n-ar fi oi!
Ar
trebui să fie aspru dojenite!...” –
a
izbucnit berbecul-baci, pe negândite,
mâhnit
că i-au stricat plăcute rosturi
știind
că importantul meci
dintre
berbeci
era
transmis pe TVR și alte posturi.
Ieșind
afară din comarnic,
bătrânul
baci s-a chinuit zadarnic
să
înțeleagă rostul lătrăturii
din
care pricepuse, când în când,
semnificația
vreunui cuvânt
ce
speriase-atât de groaznic
stăpânele
behăiturii.
- „Ce-ai
spus acolo, amărâte paznic?...
Ce
poznă ai făcut, ori ce trăsnaie
de-ai
speriat mioarele atât de groaznic
și-ai
provocat atâta hărmălaie
că
nu zăresc nici laie, nici bălaie?...”
- „Am
spus, mărite și-nțelepte baci,
că
lupii dau ocol, în jurul stânii,
și
nu pot alerta nici straja, nici stăpânii
că
tu, cel mai iubit dintre cârmaci,
ai
strâns în jurul tău atâți ortaci
ce
trebuiau să aibă grija stânii...
Și-uitându-vă
de-atâta timp la meci
voi
nu mai știți nimic de oi... nici de berbeci!”
- „De
ce-ai lătrat așa neclar, să nu-nțeleagă
nici
oaia înțeleaptă, nici cea bleagă?...
Să
poată alerga care-ncotro
să
nu le șterpelească lupii, la angro...
Să
scape de atac, chiar turma-ntreagă,
și
oaia sănătoasă... și oaia cotonoagă.”
- „Am
încercat, dar am primit poruncă,
de
la distinsul domn arbitru
(ce
s-a recomandat a fi Dumitru
atunci
când a ieșit din luncă!),
să
fac ce-oi ști, dar să nu latru
decât
bilingv, ca să priceapă bine
și
oile brunete și oile blondine,
c-așa
se cere, musai, la teatru...
Că
meciul ăsta-ntre berbeci
va
fi mai mult teatru, decât meci...
Mi-a
spus că chiar mata l-ai invitat
tocmai
acum, când soarele-i la scăpătat,
să
arbitreze cel mai tare meci
dintre
bălai și tuciurii berbeci.
Așa
că, am lătrat... cum am lătrat!...”
- „De ce,
de la lătratul tău firesc te-ai abătut
și-ai
hămăit, nebun, pe două voci
încât
nici eu, berbecul-baci, n-am priceput?...
Cum
ai putut așa gâlceavă să provoci?...
Dar
cum de-ai învățat atâtea limbi
ce
te-au făcut lătratul să ți-l schimbi?...”
- „Demult,
demult, când au venit la noi
câțiva
berbeci și tot pe-atâtea oi
să
ceară dreptul de șezut în păscătoare,
iar
dumeata berbecul-baci ai acceptat
să
stea cu noi, că loc era îndestulat,
la
câtva timp, mergând l-adăpătoare
pe
una dintre multele poteci,
m-au
acostat câțiva străini berbeci.
Mi-au
spus, stăruitor, și nu o dată
c-aici
și iarb-ar trebui să știe
să
le vorbească limba lor cam nașparlie
pe
care o găsesc și dificilă... și ciudată.
Și
mi-au cerut să latru-n limba lor.
Eu
n-o știam și nu-mi era ușor
să-nvăț
rapid, așa de grea, o nouă limbă.
Dar
cum și vremurile se mai schimbă
și-au
apărut, din ce în ce mai mulți,
berbeci
străini – copii, dar și adulți –
ce
nu știau o vorbă pământească,
a
trebuit să-nvăț și păsărească.
La
câtva timp, în anul ce-a trecut,
și
oile străine mi-au cerut
să
le vorbesc în graiul lor, cam gutural,
ce-a
început să se propage-aici, pe deal,
încât
am stat și-am cugetat profund.
Mi-am
zis că, dacă n-am să latru cum mi-au spus,
am
să mă văd încet, încet, exclus
din
ceata câinilor de apărare...
Că
neștiind mai multe limbi n-am să mai corespund
imperativelor
de perfecționare
și
o să zbor din schema stânii, de-ncadrare.”
- „Ia,
latră tu, acum, în limba noastră
ca
să-nțeleagă bine orice oaie,
că-i
mult prea multă hărmălaie
și
situația e cam albastră!...
Că,
poate-așa te-or înțelege câinii
pe
care i-am postat, expres, în jurul stânii
să
aibă mare grijă de mioare...
Și
noaptea toată să-mi păzească stâna
cu
tot avutul ei – cu brânza, carnea, lâna –
și,
chiar, din zori de zi pân’ la apus de soare!
Să
facă bine javrele, potaie,
să
liniștească iute orice oaie
și
să-ntroneze ordinea în stână
că
nu zăresc nimic, de praf și de țărână!...
* * *
Dar
mai apoi, când s-a depus tot praful
(cel
înadins săltat, să se ascundă jaful!)
și
s-a putut zări ce mai era prin strungă,
berbecul-baci
a reușit să vadă,
cu
o privire tâmpă, îndelungă,
a
neghiobiei lui dovadă:
dezastrul
ce domnea pe-ntinsul stânii...
(Că
jos zăceau, ucise, și oile... și câinii...)
Departe,
către marginea pădurii
putu
vedea cum lupii (negrii-n cerul gurii!)
mânau
mioarele, grăbiți, către zăvoaie
având,
chiar fiecare, alături, câte-o oaie...
Le
apucase zdravăn, hotărât,
și
le-aplicau, din când în când, o lovitură
bătându-le,
la fund, cu coada sură,
ținându-le,
sever, cu colții-nfipți în gât.
Chiar
și distinsul domn arbitru,
ce
n-avusese timp să se despoaie
și,
încă, travestit fiind în oaie,
hoția
dirijând de la pupitru,
fugea,
și el, alături c-o țigaie.
A
început berbecul-baci a cugeta,
analizând
desfășurarea furăciunii:
cum
au putut veni lupii, ca hunii,
să
prade tot ce se putea prăda
doar
sub acoperirea groaznic-a minciunii?...
Analizând,
din cornul drept în cornul stâng,
cum
au acționat tâlharii și păgânii
de-au
ras aproape tot cuprinsul stânii
din
cauza dulăului nătâng
ce
a uitat
și
propriul lui lătrat
și-a
hămăit, în alte limbi, alarma
că
nimeni n-a-nțeles ce presupune larma
și,
astfel, s-a lăsat
cu
cel mai crunt asasinat,
și
mari vărsări de sânge.
A
plâns berbecul-baci... A plâns și a oftat...
Apoi,
când a-ncetat a plânge,
cu
inima rănită și mintea de pe urmă
a
adunat ce-a mai rămas din turmă:
berbeci,
și oi, și miei, și câini...
Și,
încercând, cu amândouă mâini,
să-și
liniștească obștea suferindă
(ce
nu putea din of să se desprindă),
a
glăsuit să îl audă toți:
berbeci,
și oi bătrâne, și nepoți,
și
toți rămașii-n viață... Chiar și câinii
ce-au
străjuit degeaba-n jurul stânii...
- „Am
să vă spun, și să luați aminte!...
Nu-mi
pasă limba-n care pașteți colțul ierbii,
nici
cum vă creșteți pruncii și imberbii,
nici
ce islaz vi l-ați avut sorginte,
nici
cât și cum vă-mpreunați cuvinte
sau
cum vorbeau ai voștri, foștii,
nici
limba-n care vă-njurați, ca proștii...
Mă
întristează îndărătnicia voastră
de-a
nu dori să glăsuiți ca noi
să
ne-nțelegem la necazuri și nevoi,
dar
și la bucurii, aici, în stâna noastră.
Căci
nu contează – am să vă spun, ca să se știe! –
dac-ați
venit, din munte ori câmpie,
de-ați
apărut din est, din vest, din sud, din nord,
aici,
pe deal, la bordul stânii...
Dar
dacă ați urcat la noi, la bord,
o
să vorbiți aici și limba pâinii
pe
care ne-o oferă, zilnic, sfântul
și
apa... și pădurea... și pământul!...
Și
de-ați venit să pășunați aici
unde-ați
găsit o iarbă mai aleasă
și
ceru-i mult mai plin de rândunici
și
apa-i mult mai dulce ca acasă,
unde
erați în transhumanță și calici,
din
capul vostru cel brăzdat de licurici,
încețoșat
de-ai voștri zgândărici,
vă
cer, tâmpeniile să vă iasă!...
Vă
cer să vă-nvățați mieluții limba stânii,
ca
să priceapă bine orice oaie,
să
se-nțeleagă neagră cu bălaie
atunci
când năvălesc, din lunci, păgânii
și
e prăpăd... și latră câinii!...
Și
dacă fi-vor îndărătnici unii
și-or
refuza, anume, să vorbească
în
limba noastră, veche, pământească,
ce-i
limba strămoșească a pășunii,
spuneți-le
pe șleau să înțeleagă-odată
că
lupii de-or veni să-i ia de beregată
vor
supraviețui din ghearele furtunii
doar
cei în stare, musai, să socoată
că
le-au zburat din cap toți gărgăunii!
Iar
de-om pieri cu toți – berbeci și oi –
din
cauze de limbă și sorginte,
pe-ntregul
deal s-or aduna morminte
ce-or
aminti c-am fost, cândva, pe-aici și noi,
acei
ce n-am avut nici suflet și nici minte.
Și
peste ani, de n-o mai fi picior de oaie,
nici
câini, nici baci, nici laie, nici bălaie,
veni-vor
alții, musai, peste noi
și-or
împământeni pășunea toată,
ce-a
fost din vina noastră-abandonată,
cu
lupi, cu râși, cu vulpi... sau chiar cu boi”.
București – 18 octombrie 2018
Bravo colegule, e demential de reală.al tau coleg BERBEC(de zodie)BLAKU
RăspundețiȘtergere